🌟 속(을) 긁다

1. 다른 사람의 기분이 나쁘게 얄미운 행동이나 말을 하다.

1. GRATTER LE CŒUR: Agir et parler de manière déplaisante au point de rendre quelqu'un de mauvaise humeur.

🗣️ Exemple(s):
  • Google translate 시험에서 떨어진 내 앞에서 그는 시험에 합격했다 자랑하며 내 속을 긁었다.
    In front of me who failed the exam, he scratched my stomach boasting that he had passed the exam.
  • Google translate 저 사람은 도대체 왜 저렇게 말하는 거야? 내 속을 긁으려고 작정했나.
    What the hell is he talking about? did you mean to scratch my insides?
    Google translate 신경 쓰지 마. 괜히 네가 부러워서 저러는 걸 거야.
    Never mind. he's probably just jealous of you.

속(을) 긁다: scratch someone's inside,気分を損ねる,gratter le cœur,rascar el interior,يحرّض الباطن,дотрыг нь маажих,động chạm nỗi đau,(ป.ต.)เกาจิตใจ ; เสียดแทงจิตใจ,,бередить душу,挠心;戳心窝;捅心窝子,

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Relations humaines (255) Langue (160) Informations géographiques (138) Trouver son chemin (20) Relations humaines (52) Culture populaire (52) Philosophie, éthique (86) Politique (149) Météo et saisons (101) Invitation et visite (28) Utiliser des services publics (immigration) (2) Raconter une maladresse (28) Saluer (17) Apparence (121) Métiers et orientation (130) Climat (53) Décrire l'apparence (97) Remercier (8) Parler d'un plat (78) Présenter (famille) (41) Présenter (se présenter) (52) Téléphoner (15) Religions (43) Problèmes environnementaux (226) Droit (42) Voyager (98) Culture alimentaire (104) Aller au cinéma (105) Expliquer un plat (119) Arts (23)